[착한뉴스] 19화 외국인 전용 관광패스인 ‘디스커버 서울패스’ 출시 예정 / 우정교육문화재단이 ‘외국인 유학생 장학금 수여식’을 열다

Ep.19 착한뉴스

▷진행자 : 히엔(Hien), 은진

>> 시사

히엔: 첫 번째 코너로는 최근 소식을 알려 드리는 시사코너입니다.
은진: Đầu tiên là Góc Thời sự, thông tin về những sự kiện gần đây.

*

은진: 뉴시스 8 29 보도에 따르면 12월에 외국인 관광객을 대상으로 서울지하철 1~9호선을 무제한으로 이용할 있는지하철 자유이용권 디스커버 서울패스와 연계해 국내 최초로 출시될 예정이라고 합니다. 외국인 전용 관광패스인디스커버 서울패스 해당 기능이 추가되어 패스만 있으면 유효기간 기존에 이용 가능한 문화시설은 물론 서울지하철까지 자유롭게 이용할 있습니다. 지하철 자유이용권은 서울 시내 관광안내소, 인천공항 편의점과 하나은행, 관광객이 주로 이용하는 유명 숙박업소, 온라인 관광 안내 웹사이트 국내· ·오프라인 가맹점 400 곳에서 손쉽게 구매할 있습니다. 서울교통공사 관계자는외국인 관광객이 서울 지하철을 이용하면서 겪을 있는 이용 구간 혼선과 환승역 이용 불편을 줄이기 위해 사전 안내방안을 마련한다고객 안내용 모바일 어플리케이션을 준비하는 다양한 방법으로 안내 방안을 준비할 예정이라고 말했습니다.

히엔: Tin ngày 29/8 của Newsis, tháng 12 sắp đến, loại “Vé sử dụng tàu điện ngầm tự do” mà khách du lịch người nước ngoài có thể sử dụng không hạn chế tàu điện ngầm số 1 đến 9 ở Seoul liên kết với thẻ “Discover Seoul Pass” sẽ được đưa ra thị trường. Với việc thêm chức năng vào thẻ Discover Seoul Pass dành cho khách du lịch người nước ngoài, chỉ cần mua thẻ Pass thì trong thời hạn của thẻ, không chỉ các cơ sở văn hóa mà người dùng còn có thể tự do sử dụng tàu điện ngầm ở Seoul. Có thể mua vé trực tuyến hoặc trực tiếp tại khoảng 400 đại lý trong và ngoài nước như là các điểm hướng dẫn du lịch trong nội thành Seoul, cửa hàng tiện lợi và ngân hàng Hana ở sân bay Incheon, các nhà nghỉ và khách sạn nổi tiếng mà du khách hay lui tới, các trang hướng dẫn du lịch trực tuyến, v.v. Người đại diện của công ty Seoul Metro cho biết đã chuẩn bị các phương án hướng dẫn trước để giảm thiểu các bất tiện mà khách du lịch nước ngoài có thể gặp phải khi sử dụng tàu điện ngầm như khi đổi tàu và nhầm lẫn các đường tàu, dự định sẽ đối phó bằng nhiều phương pháp đa dạng như là chuẩn bị các ứng dụng điện thoại để hướng dẫn khách hàng.

 

**

은진: 8 29 KBS뉴스에서 일본 후쿠시마 원전 사고 이후 국내로 수입된 물품 통관 방사능이 검출된 가공식품들의 내역에 대해 보도되었습니다. 최근 5년간 방사능이 검출된 일본산 가공식품은 35건에 19가지 종류로 양만도 17톤에 이릅니다. 방사능 검출이 확인된 제품 중에는 아이들이 즐겨 먹는 일본의 유명 브랜드 초콜릿과 사탕도 있었습니다. 특히 수산물 수입을 금지하고 있는 후쿠시마 8 현에서 생산된 제품들도 포함됐는데, 첨가물인 탤크와 건강 보조제에 들어가는 빌베리 추출물에서 방사능이 검출된것으로 확인되었습니다. 방사능이 계속 검출되고 있는 만큼 검사를 강화해야 한다는 지적이 나옵니다. 원래 방사능 검사는 3시간가량 진행해야 하는데, 수입 물량이 많다는 이유로 원전사고 이후부턴 30분만 하고 있기 때문입니다. 불안이 커지자 일본산 식품의 원산지를 지역명까지 공개해야 한다는 목소리가 커지고 있습니다. 한편, 중국과 대만은 후쿠시마에서 생산된 가공식품을 모두 수입을 금지하고 있는 상황입니다.
히엔: Tin ngày 29/8 của KBS đã xác nhận danh sách các loại thực phẩm gia công bị phát hiện phóng xạ trong quá trình thông quan vào Hàn Quốc sau sự cố nhà máy điện hạt nhân Fukushima của Nhật Bản. Trong 5 năm gần đây, có 35 thực phẩm gia công của Nhật Bản bị phát hiện phóng xạ, được chia thành 19 loại, với khối lượng 17 tấn. Trong số các sản phẩm bị xác nhận có chứa phóng xạ có cả các nhãn hiệu sô cô la và kẹo nổi tiếng của Nhật Bản mà trẻ em rất thích. Danh sách cũng bao gồm các sản phẩm được sản xuất từ 8 huyện, bao gồm Fukusima, đang bị cấm nhập khẩu thủy sản; cũng phát hiện phóng xạ trong talc, một chất phụ gia trong kẹo cao su và chiết xuất cây nham lê trong các thực phẩm chức năng bổ trợ sức khỏe. Có chỉ trích cho rằng phải tăng cường kiểm tra trong tình hình liên tục phát hiện phóng xạ. Vốn dĩ phải tiến hành kiểm tra phóng xạ trong khoảng 3 giờ, nhưng vì lượng hàng nhập khẩu lớn nên từ sau sự cố nhà máy điện hạn nhân chỉ tiến hành trong vòng 30 phút. Cùng với sự lo lắng ngày lớn, nhiều ý kiến cho rằng phải công khai cả tên địa phương xuất xứ các sản phẩm thực phẩm của Nhật Bản. Mặt khác, Trung Quốc và Đài Loan đang cấm tất cả thực phẩm gia công được sản xuất tại Fukushima.

 

***

은진: JTBC 8 22 보도에 따르면 프로 스포츠 구단에서 판매하는 로고 모자에서 해로운 물질이 나왔습니다. 프로야구와 농구, 축구 6 구단 제품인이며 모두 어린이용이었습니다. 프로축구 전북 현대 모자에서는 세계보건기구에서 발암성 물질로 분류한포름알데하이드 기준보다 2 넘게 나왔습니다. 프로농구 서울 삼성 썬더스 모자에서는 발암성 물질과 피부 자극 물질이 모두 검출됐습니다. 이번 조사에서 문제가 발견된 제품은 공식 온라인 몰에서 다른 제품으로 교환하거나 환불 받을 있습니다.

히엔: Theo tin ngày 22/8 của JTBC, phát hiện các chất có hại trong các loại mũ in logo dành cho trẻ em đang được bán tại 6 câu lạc bộ thể thao chuyên nghiệp gồm bóng chày, bóng rổ, bóng đá, v.v. Trong mũ của câu lạc bộ bóng đá Jeonbuk Hyundai Motors, phát hiện formaldehyde, là chất được Tổ chức y tế thế giới phân loại có tính gây ung thư, với trị số vượt quá 2 lần tiêu chuẩn. Trong mũ của đội bóng chày Seoul Samsung Thunders phát hiện có chất gây ung thư và chất kích ứng da. Các sản phẩm bị phát hiện có vấn đề trong điều tra lần này có thể trả hàng hoặc đổi lấy sản phẩm khác tại các cửa hàng online chính thức.

 

****

은진: 전자신문 8 29 보도에 따르면 ‘2018 인구주택총조사 등록센서스 방식 집계결과에서2018 11 1 기준 우리나라에 거주하는 내국인은 4998만명, 외국인은 165만명인 것으로 조사됐습니다. 2017년과 비교해 내국인은 35000(0.1%) 늘어났으며 외국인은 172000(11.6%) 증가한 것으로 나타났습니다. 수도권(서울·인천·경기) 인구는 전체 인구의 49.8% 차지했습니다. 일반가구(가족으로 이뤄진 가구 또는 5인이하 가구) 가구원수 규모별로 1인가구(29.3%) 가장 많았습니다. 이어 2인가구(27.3%), 3인가구(21.0%), 4인가구(17.0%), 5인이상 가구(5.4%) 순으로 나타났습니다.

히엔: Tin ngày 29/8 của ETNEWS, theo kết quả tổng điều tra nhà ở dân số 2018, số người Hàn Quốc cư trú trong nước là 49,980,000, số người ngoại quốc cư trú ở Hàn Quốc là 1,650,000. So với năm 2017 thì số người Hàn Quốc tăng 35,000 người (0.1%), số người ngoại quốc tăng 172,000 người (11.6%). Số người cư trú ở khu vực thủ đô (bao gồm Seoul, Incheon, Gyeonggi) chiếm 49.8% dân số. Theo quy mô số thành viên trong hộ thông thường (hộ gồm các thành viên là gia đình hoặc hộ từ 5 nhân khẩu trở xuống) thì nhiều nhất là hộ 1 người (29.3%), tiếp đến là hộ 2 người (27.3%), hộ 3 người (21%), hộ 4 người (17%), và hộ 5 người trở lên (5.4%).

*****

은진: 뉴데일리경제 8 29 보도에 따르면 부영은 우정교육문화재단이 ‘2019 2학기 외국인 유학생 장학금 수여식 열었으며 재단 장학생으로 선정된 38개국 출신 외국인 유학생 114명이 장학금을 받았습니다. 우정교육문화재단은 2010년부터 아시아, 아프리카, 중남미 등에서 한국으로 유학 유학생들에게 매년 차례 장학금을 지급해 오고 있습니다. 이번 학기 장학생을 포함해 지금까지 △베트남 279 △태국 189 △라오스 161 △가나 40 10년간 1639명의 외국인 유학생들이 장학금을 받았습니다.

히엔: Tin ngày 29/8 của tờ Kinh tế mới hằng ngày, Tổ chức văn hóa giáo dục hữu nghị của công ty Booyoung đã tổ chức “Lễ trao học bổng cho du học sinh người nước ngoài học kỳ 2 năm 2019”. Đã có 114 du học sinh người nước ngoài đến từ 38 quốc gia được tổ chức chọn và trao học bổng. Từ năm 2010 đến nay, tổ chức văn hóa giáo dục hữu nghị đã cấp học bổng mỗi năm 2 lần cho các du học sinh châu Á, châu Phi, Trung Nam Mỹ, v.v tại Hàn Quốc. Kể cả học kỳ này thì trong 10 năm nay đã có 1639 du học sinh người nước ngoài, gồm có 279 học sinh Việt Nam, 189 học sinh Thái Lan, 161 học sinh Lào, 40 học sinh Ghana, v.v đã được nhận học bổng.

 

******

은진: 매일경제 8 29 보도에 따르면 서울특별시가 주최하고 서울산업진흥원이 주관하는스타트업 서울행사가 9 4일부터 6일까지 3일간 열립니다. 장소는 동대문디자인플라자를 중심으로 서울바이오허브, 서울창업허브, 양재 R&D혁신허브 4 입니다. 누구나 참여 가능하며, 별도 참가비도 없습니다. 서울산업진흥원은스타트업 서울은 서울을 대표하는 스타트업 생태계 행사라면서 “20여개국에서 200여개 스타트업, 300여개 국내외 플레이어들이 참여한다 강조했습니다. 글로벌 인사들이의 강연, 국내외 기업 매칭 데이, 글로벌 생태계 동향을 듣는 세미나, 해외진출 경진대회, 혁신제품 박람회 다양한 활동이 있습니다. 서울산업진흥원은서울시가 베트남 정보통신부·과학기술부 35 파트너를 통해서 해외에 거점을 확보하고 있다이를 토대로 베트남·중국에 있는 대기업과 서울 스타트업간 조인트벤처 현지법인 5곳을 설립하기로 했다 설명했습니다.

히엔: Theo tin ngày 29/8 của tờ Kinh tế hằng ngày, sự kiện “Khởi nghiệp Seoul” do thành phố Seoul chủ trì và Viện chấn hưng công nghiệp Seoul chủ quản sẽ được tổ chức trong 3 ngày, từ ngày 4 đến ngày 6 tháng 9 sắp đến tại 4 địa điểm với trung tâm là Dongdaemun Design Plaza, Seoul Bio Hub, Seoul Startup Hub, Yangjae R&D Innovation Hub. Bất kỳ ai cũng có thể tham gia miễn phí. Viện chấn hưng công nghiệp Seoul cho biết sự kiện “Khởi nghiệp Seoul” này là sự kiện hệ sinh thái khởi nghiệp đại biểu cho Seoul, nhấn mạnh có khoảng 200 doanh nghiệp khởi nghiệp từ khoảng 20 quốc gia, khoảng 300 người chơi khởi nghiệp trong ngoài nước tham gia. Sự kiện có nhiều hoạt động đa dạng như các buổi thuyết giảng của những nhân lực toàn cầu, kết nối các doanh nghiệp trong và ngoài nước, hội thảo chuyên đề xu hướng hệ sinh thái toàn cầu, hội thi tiến ra thị trường nước ngoài, hội chợ các sản phẩm cách tân, v.v. Viện chấn hưng công nghiệp Seoul giải thích thành phố Seoul đảm bảo các cứ điểm ở nước ngoài thông qua 35 đối tác, như Bộ Thông tin và Truyền thông, Bộ Khoa học và Công nghệ Việt Nam, v.v. và dựa trên cơ sở này sẽ thành lập 5 pháp nhân địa phương và doanh nghiệp liên doanh giữa startup Seoul và các doanh nghiệp lớn đang ở Việt Nam, Trung Quốc.       

>>동향

히엔: 계속해서 문화나 생활 한국어를 통해 그에 담긴 정보를 소개하는 한국 동향 코너입니다.

은진: Tiếp theo là Góc Xu hướng. Chúng mình sẽ giới thiệu xu hướng Hàn Quốc qua tiếng Hàn trong văn hóa
hoặc sinh hoạt.

은진 : Hiền ơi, trời khá là mát rồi. Thời tiết thế này phù hợp cho việc đi dạo nên nhiều người dắt chó đi dạo nhỉ. Hiện nay ở Việt Nam có nhiều nhà nuôi chó không?
히엔씨 날씨가 제법 선선해 졌어요. 이런 날씨엔 산책나가기 좋아서인지 개랑 같이 산책 나가는 사람들도 많이 보이더라구요. 요즘 베트남에도 집에서 강아지 키우는 집이 많나요?

히엔 :

은진 : Lý do chị hỏi về cái đó là vì chị định giới thiệu với các bạn về Chế độ đăng ký động vật.
제가 물어본 이유는 동물등록제에 대해서 여러분께 공유드리기 위해서예요.

히엔 : Chế độ đăng ký động vật à? 동물등록제요?

은진 : Ừ, chế độ này đã được ban hành ngày 1 tháng 1 năm 2014, người nào nuôi chó trên 3 tháng tuổi thì phải đăng ký chó ở ủy ban quận, thành phố, tỉnh trên toàn quốc. Nhưng những đảo, núi, thị xã không thể chỉ định người thi hành việc đăng ký động vật thì được miễn. Nếu bị phát hiện không đăng ký thì sẽ bị phạt tiền dưới 1 triệu won. Đến tháng 8 năm nay là khoảng thời gian hướng dẫn nên không bị phạt nhưng sau đó sẽ bị phạt nếu bị phát hiện.

, 제도는 2014 1 1일에 제정되었고, 3개월 이상된 개를 소유한 사람은 전국 ,, 구청에 반드시 동물등록을 해야해요. , 동물등록 업무를 대행할 있는 자를 지정할 없는 ,, 도서 지역은 제외되고, 등록하지 않고 적발될 경우 100만원이하의 과태료가 부과되요. 8월까지 계도기간이어서 기간까지는 적발되어도 과태료 부과가 되진 않지만, 후로는 적발되면 과태료가 부과돼요.

히엔 : Thế đăng ký động vật như thế nào ạ?
그럼 언니, 동물등록은 어떻게 하는건가요?

은진 : Đăng ký có thể tiến hành theo 3 phương pháp. Phương thức gắn microchip vào cơ thể, phương thức microchip đeo cổ, và phương thức dán tem nhận thức đăng ký.
등록은 3가지 방법으로 있어요. 내장형 마이크로칩을 삽입하는 방식, 외장형 마이크로칩을 목걸이로 착용하는 방식, 등록인식표를 부착하는 방식이 있어요.

히엔 : Chị giải thích chi tiết hơn về kiểu gắn microchip vào cơ thể được không ạ?
내장형 마이크로칩에 대해서 궁금해 하시는 분이 많으실 텐데요, 내장형 마이크로칩에대해서 자세히 설명해주세요 언니.

은진 : Ừ, microchip gắn vào cơ thể có kích thước nhỏ như hạt gạo, đưa vào cơ thể không gây ra phản ứng dị vật nên an toàn. Ưu điểm là chip không bị hư hỏng hay rơi mất nên chủ có thể dễ tìm chó bị lạc. Chi phí khoảng 10~20 nghìn won. Các bạn có thể tham khảo thêm thông tin trên trang web hệ thống quản lý bảo hộ động vật.
내장형 마이크로칩은 쌀알만 크기로 체내 삽입되어도 이물 반응 없이 안전하다고 해요. 장점은 칩이 훼손 되거나 분실 가능석이 없어 반려동물을 잃어버렸을 쉽게 찾을 있다는 거예요. 비용은 1~2만원이라고 해요. 밖에 궁금한 사항은 동물보호관리시스템 홈페이지를 참고 하시면 되요.

히엔 : Nuôi con chó mà chưa đăng ký thì phải nên đăng ký chị nhỉ.
반려견이 있지만 등록을 하지 않으신 분들은 어서 등록을 해야겠네요.

은진 : Đúng rồi, giờ chúng mình cùng nghe nhạc Con mèo Nero của Turbo và tạm biệt nhé.
그렇죠. 끝으로 터보의 검은 고양이 네로를 들으며 인사 나눌게요.

히엔 : , 좋은 시간이었길 바라고 청취해 주셔서 감사합니다. 담에 뵙겠습니다.
착한 뉴스입니다.

은진 : Cảm ơn các bạn đã lắng nghe chương trình của chúng mình. Hẹn gặp lại các bạn lần sau.
Chúng mình là Eunjin, Hiền của Tin tức tốt lành.

 

목록으로
메뉴, 검색 닫기