[착한뉴스] 16화 전북 익산 시장 막말발언 / 7월부터 외국인도 건강보험 의무화 / 건설현장의 미동록 외국인 노동자 선호

Ep.16 착한뉴스

▷진행자: 히엔(Hien), 은진
▷게스트: Tho

>> 시사

히엔: 첫 번째 코너로는 최근 소식을 알려 드리는 시사코너입니다.
은진: Đầu tiên là Góc Thời sự, thông tin về những sự kiện gần đây.
*
은진: 정헌율 전북 익산 시장은 5월 11일 원광대학교에서 열린 다문화가족을 위한 행사에서 다문화 자녀들을 잡종강세라하고, 똑똑하고 예쁜 애들을 사회에서 잘못 지도하면 파리 폭동처럼 문제가 될 수 있다고 말해 다문화 가족들의 분노를 일으켰습니다. 심지어 정 시장이 일부 언론과의 인터뷰에서 다문화 자녀들을 튀기라고 해서 비판은 더욱 더 거세졌습니다. 튀기는 혼혈아를 비하하는 표현이기 때문입니다. 이에 6월 25일 익산시청 앞에서 한국이주여성인권센터 등 6개 시민단체 회원 150여명이 기자회견을 열어 정 시장에게 사과의 의미로 자진해서 사퇴하라고 촉구했습니다. 또한 6월 28일 서울 여의도 국회 앞에서 이주여성 500여명이 운집해 정 시장의 사퇴를 요구했습니다.
히엔: Ông Jung Hun-yul, thị trưởng thành phố Iksan thuộc tỉnh Jeonbuk, trong một sự kiện dành cho các gia đình đa văn hóa diễn ra ở trường đại học Wonkang ngày 11/5 vừa qua, đã nói con em gia đình đa văn hóa là sức mạnh tạp chủng, nếu dạy dỗ những đứa trẻ vừa thông minh vừa xinh đẹp này không đúng cách trong xã hội hiện nay thì có thể sẽ có vấn đề phát sinh sau này giống như bạo động Paris. Điều này đã làm cho các gia đình đa văn hóa vô cùng phẫn nộ. Thậm chí thị trưởng Jung còn nói các đứa trẻ đa văn hóa là “con lai” khi phỏng vấn với một số cơ quan ngôn luận, làm cho sự chỉ trích càng dữ dội hơn. Lý do là vì “con lai” vốn chỉ dùng cho động vật, là biểu hiện hạ thấp những đứa trẻ mang dòng máu hỗn hợp. Ngày 25/6 tại trước tòa thị chính Iksan, khoảng 150 hội viên từ 6 đoàn thể nhân dân như Trung tâm nhân quyền phụ nữ di trú Hàn Quốc, v.v đã tổ chức họp báo yêu cầu thị trưởng Jung tự từ chức với ý nghĩa xin lỗi. Ngày 28/6, tại trước tòa nhà Quốc hội ở Yeouido, Seoul, khoảng 500 phụ nữ di trú đã tập hợp lại và yêu cầu thị trưởng Jung từ chức.

**
은진: 정헌율 시장은 “인권교육 문제는 검토를 해봐야 할 것 같다. 진정성 있는 다문화 정책을 내놓겠다. 그것을 보고 부족하다고 생각하면 어떤 질타도 받겠다”라고 사과했습니다. 익산시는 7월 4일 예술의전당에서 공무원 1,200여명을 대상으로 익산시 공무원의 다문화 인권감수성 향상을 위한 인권교육을 실시했습니다. 다문화 인권에 대한 올바른 이해와 다문화시대를 살고 있는 공직자에게 필요한 기본 역량 증진 및 다문화가정에 대한 배려와 존중의 문화를 형성하기 위해 마련된 교육입니다.
히엔: Thị trưởng Jung Hun-yul đã xin lỗi, hứa sẽ kiểm thảo lại vấn đề đào tạo nhân quyền và lập ra các chính sách đa văn hóa chân chính, nếu người dân nhìn vào những chính sách đó mà vẫn cho là chưa đủ thì lúc đó ông sẽ nhận bất kỳ sự khiển trách nào. Ngày 4/7 vừa qua, tại trung tâm nghệ thuật Iksan, thành phố Iksan đã thực hiện đào tạo về nhân quyền nhằm nâng cao tính cảm thụ về nhân quyền đa văn hóa cho 1,200 công chức thành phố Iksan. Chương trình đào tạo được tổ chức để tìm hiểu một cách đúng đắn về nhân quyền đa văn hóa, củng cố năng lực cơ bản cần thiết cho các công chức đang sống trong thời đại đa văn hóa, hình thành văn hóa tôn trọng và lưu tâm về gia đình đa văn hóa.

***
은진: 7월 16일부터 한국에 6개월 이상 체류하는 외국인은 건강보험에 의무적으로 가입해야 하지만 6월 26일 보건복지부는 유학생에 대해서는 2021년 2월까지 의무가입 대상에서 제외한다는 내용의 국민건강보험법 시행규칙 일부개정안을 입법예고하고 다음달 5일까지 의견을 수렴할 것이라고 밝혔습니다. 보건복지부는 “대부분 국내 민간보험에 가입하고 있는 외국인 유학생의 특수한 상황을 고려할 필요가 있다는 교육부 의견을 반영해 시행규칙을 새로 마련한 것”이라고 설명했습니다.
히엔: Từ ngày 16/7 sắp đến, người nước ngoài cư trú tại Hàn Quốc từ 6 tháng trở lên phải tham gia bảo hiểm sức khỏe quốc dân theo nghĩa vụ. Tuy nhiên, ngày 26/6 vừa rồi, Bộ Y tế và Phúc lợi đã đưa ra Bản sửa đổi một phần Quy tắc thi hành Luật bảo hiểm quốc dân, trong đó có nội dung loại trừ du học sinh khỏi đối tượng gia nhập nghĩa vụ cho đến tháng 2 năm 2021, và thực hiện thu thập ý kiến cho đến ngày 5/7. Bộ Y tế và Phúc lợi giải thích đã phản ánh ý kiến của Bộ Giáo dục rằng cần thiết phải cân nhắc đến đặc thù đại bộ phận du học sinh người nước ngoài đang tham gia bảo hiểm của các công ty tư nhân của Hàn Quốc và thay đổi Quy tắc thi hành.

****
은진: YTN 7월 4일 보도에 따르면 올해 초 충남 청양 지역 수돗물에서 방사성 물질인 우라늄이 먹는 물 기준치를 훨씬 초과해 검출된 사실로 파문이 일고 있는 와중에 청양군이 이미 2년 전에 정수장에 공급되는 지하수에 우라늄이 검출된 사실을 인지하고도 제대로 조치하지 않은 사실이 확인됐습니다. 2017년 9월 충남보건환경연구원이 청양군의 의뢰를 받아 진행한 수질검사 결과에 따르면 우라늄이 수질 검사 기준의 5배가 검출되었음을 확인 할 수 있었습니다. 주민들은 그동안 이 사실을 까맣게 모른 채 정수장에서 지하수를 끌어와 공급해주는 수돗물을 사용해 왔습니다. 이에 청양군은 단수로 인한 주민 불편을 막기 위해 곧바로 관정을 폐쇄하지 않았고, 지하수 검사 당시에는 우라늄이 먹는 물 수질 기준에 포함되지 않았을 때라고 해명했습니다. 충청남도는 주민 공지와 보고를 제대로 하지 않은 청양군에 대해 감사를 벌이고 행정조치 하기로 했습니다.
히엔: Tin ngày 4/7 của YTN, trong khi dư luận đang xôn xao về việc phát hiện ra chất phóng xạ Uranium trong nước máy ở huyện Cheongyang, tỉnh Chungcheong Nam vượt quá tiêu chuẩn cho phép đối với nước uống vào đầu năm nay thì huyện Cheongyang vừa bị phát hiện là dù đã biết sự việc phát hiện Uranium trong nước ngầm cung cấp cho nhà máy lọc nước 2 năm trước nhưng đã không có biện pháp xử lý đúng đắn. Theo kết quả kiểm tra chất lượng nước do Viện nghiên cứu Sức khỏe và Mội trường Chungnam thực hiện theo yêu cầu của huyện Cheongyang tháng 9 năm 2017 thì đã phát hiện lượng Uranium cao gấp 5 lần tiêu chuẩn kiểm tra chất lượng nước. Trong thời gian vừa qua người dân hoàn toàn không biết gì về việc này mà vẫn sử dụng nước máy do nhà máy lọc cung cấp từ nước ngầm. Huyện Cheongyang giải thích rằng đã không đóng cửa giếng khoan ngay lúc đó để tránh sự bất tiện cho người dân do bị cắt nước, và khi kiểm tra nước ngầm thì Uranium không được bao hàm trong tiêu chuẩn chất lượng nước uống. Tỉnh Chungcheong Nam cho biết sẽ thanh tra và xử lý hành chính việc huyện Cheongyang đã không thực hiện thông tin và báo cáo đúng mức cho người dân.

*****
은진: 경기방송 6월 28일 보도에 따르면 대형 건설현장들이 미등록 외국인 노동자를 고용해 공사를 하다 잇따라 적발되고 있다고 합니다. 임금이 낮고, 노동시간에 구애를 적게 받기 때문에 미등록 외국인 노동자를 고용하는 것인데요. 외국인 노동자는 2012년 3만4천여 명에서 지난해 22만 명을 넘어섰고, 이 가운데 미등록 취업으로 단속된 외국인 노동자는 2015년 천여명에서 2017년 3천7백여명으로 늘었습니다. 여기에 지난해부터 도입된 주 52시간 근무제가 외국인 노동자들의 고용 증가에 영향을 미치고 있다는 분석이 있습니다. 공사 기간 단축이 이윤으로 이어지는 만큼 건설사 하도급업체들은 불법을 감수하고라도 장시간 일할 수 있는 외국인을 선호할 수밖에 없다는 겁니다.
히엔: Tin ngày 28/6 của Phát thanh Gyeonggi, các công trường xây dựng lớn tuyển dụng lao động người nước ngoài cư trú không đăng ký và liên tục bị phát hiện khi đang làm việc. Việc tuyển lao động người nước ngoài không đăng ký là do tiền công thấp, ít trở ngại về thời gian lao động. Số lao động người nước ngoài năm 2012 là khoảng 34,000 người, đến năm 2018 đã vượt quá 220,000 người và trong số này thì số lao động người nước ngoài làm việc không đăng ký tăng từ khoảng 1,000 người năm 2015 lên khoảng 3,700 người vào năm 2017. Có phân tích cho thấy chế độ làm việc tuần 52 giờ được áp dụng từ năm 2018 có ảnh hưởng đến sự gia tăng tuyển dụng lao động người nước ngoài. Vì rút ngắn thời gian xây dựng mang lại lợi nhuận, các nhà thầu xây dựng rất ưa chuộng người nước ngoài có thể làm việc nhiều giờ một ngày.

******
은진: 파이낸셜뉴스 7월 5일 보도에 따르면 진에어가 다문화 가정의 고향 방문을 지원했다고 합니다. 이로써 오랫동안 모국을 방문하지 못했던 베트남과 필리핀 국적의 결혼 이주 여성들이 가족과 함께 모처럼 친정 나들이에 나설 수 있게 되었습니다. 필리핀 방문은 지난달 6월 17일부터 7박 8일간 진행됐으며, 베트남 방문은 4일부터 일주일 간 이뤄질 예정이라고 합니다. 이번 지원은 급증하고 있는 다문화 가정과 외국인 노동자에 대한 관심을 제고하고 실질적인 도움을 주기 위해 마련됐습니다. 진에어는 “앞으로도 우리 사회에 보탬이 될 수 있는 일을 찾아 일회성이 아닌 지속적인 지원을 이어갈 수 있도록 다양한 사회 공헌 활동을 추진해 나가겠다”고 말했습니다.
히엔: Tin ngày 5/7 của Finanicial News, hãng hàng không Jin Air đã hỗ trợ cho gia đình đa văn hóa về thăm quê hương. Nhờ đó, các phụ nữ kết hôn di trú có quốc tịch Việt Nam và Philippines cùng với gia đình đã có thể thực hiện chuyến đi chơi về thăm quê ngoại. Chuyến đi Philippines đã được tiến hành trong 8 ngày 7 đêm từ ngày 17/6 vừa qua, còn chuyến đi Việt Nam sẽ kéo dài 1 tuần từ ngày 4/7. Việc hỗ trợ này là nhằm tăng cường sự quan tâm đến lao động người nước ngoài và gia đình đa văn hóa đang gia tăng rất nhanh trong xã hội hiện nay cũng như đem đến sự giúp đỡ thực chất. Jin Air cho biết trong tương lai cũng sẽ tìm kiếm những việc có thể giúp ích cho xã hội và xúc tiến các hoạt động đa dạng cống hiến cho xã hội để có thể hỗ trợ một cách liên tục chứ không phải chỉ một lần.

 

>>동향 (with. Tho)

히엔: 계속해서 문화나 생활 속 한국어를 통해 그에 담긴 정보를 소개하는 한국 동향 코너입니다.
은진: Tiếp theo là Góc Xu hướng. Chúng mình sẽ giới thiệu xu hướng Hàn Quốc qua tiếng Hàn trong văn hóa hoặc sinh hoạt.

히엔: Hôm nay Góc Xu hướng của chúng mình lần đầu tiên có khách đến chơi. Chúng ta cùng hoan nghênh khách mời nào.
Thọ: Chào các bạn, mình là Thọ.
은진: Thọ giới thiệu bản thân một chút đi em.
Thọ:
은진: Hôm nay có Thọ thật vui
은진: Hai em đã nghe ‘Lễ hội súng nước Sinchon’ bao giờ chưa?
Thọ, Hiền:
은진: Chị cũng chưa bao giờ tham gia. Lễ hội súng nước Sinchon là lễ hội súng phun nước tiêu biểu của thủ đô Seoul. Lễ hội này tổ chức từ năm 2013, được tổ chức vào 2 ngày cuối tuần mỗi tháng 7 ở Sinchon. Nếu mua vé trọn gói thì có thể dùng chỗ gửi đồ, phòng thay đồ, được cấp áo mưa, kính bảo hộ. Mua vé ở trang web lễ hội www.watergunfestival.co.kr và có thể mua cả súng nước với giá ưu đãi. Toàn bộ số tiền thu được sẽ được quyên góp để giúp đỡ những hoàn cảnh khó khăn. Việt Nam cũng có lễ hội như vậy không?
네, 앞으로 기대가 됩니다. 두분 ‘신촌물총축제’ 들어보신 적 있나요? 저도 아직 가본 적이 없는데요, 신촌물총축제는 서울의 대표적인 물총축제로 2013년부터 매년 7월에 주말 이틀을 지정해서 신촌에서 진행되어 왔대요. 패키지표를 사면 물품보관소, 탈의실을 이용할 수 있고, 우비와 고글이 지급된다고 하네요. 행사 홈페이지 www.watergunfestival.co.kr 에서 예매할 수 있고, 축제의 무기인 물총도 할인된 가격에 살 수 있으며, 판매금 전액은 이웃돕기에 기부된다고 합니다. 베트남에도 물총 축제가 있나요?
Thọ, Hiền:
은진: Chị nghe nói tháng 5 năm vừa rồi có ‘Crazy water festival’ ở sân vận động Hoa Lư thành phố Hồ Chí Minh, giống như lễ té nước Songkran của Thái Lan. Hy vọng lễ hội sẽ tiếp tục được tổ chức hằng năm và sẽ trở thành một lễ hội nổi tiếng của Việt Nam.
네, 물총축제로 유명한 태국의 송크란 축제처럼 올해 5월에 호치민 Hoa Lư구장에서 ‘크레이지 워터 페스티벌’이 열렸었다고 해요. 지속적으로 열려서 유명한 축제로 거듭났으면 좋겠어요.
Thọ: Dạ, có dịp thì em cũng muốn tham gia ạ. 네, 저도 기회가 된다면 가보고 싶네요.
은진 : Ừ, chị cũng vậy. Nhưng để lễ hội như thế này được tổ chức thường niên thì chị nghĩ công ty tổ chức lễ hội cần lưu tâm hơn đến các cửa hàng và người đi bộ ở khu vực xung quanh lễ hội. Người tham gia cần ý thức chính chắn hơn nữa. Trường hợp ‘Lễ hội súng nước Sinchon’ thì lễ hội được tổ chức ở khu vực Sinchon nên có chuyện người tham gia trêu đùa với cả người không tham gia nữa, cũng có người xả rác trên đường sau khi lễ hội kết thúc.
저두요. 하지만 이런 축제가 지속적으로 열리기 위해선 행사 주최측의 행사지 주변 상가 및 행인을 배려한 운영과 성숙한 시민의식이 필요한 것 같아요. ‘신촌 물총축제’ 같은 경우는 신촌의 거리에서 진행되다 보니 축제에 참여하지 않는 일반사람에게까지 참가자가 장난을 치는 사례가 있고, 행사 종료 후 쓰레기를 거리에 방치하고 가는 사람들이 있다고 해요.
히엔 : Thế thì những người đi đường muốn đến các cửa hàng xung quanh khu vực đó cũng khó chị nhỉ. Nếu tham gia lễ hội thì phải lịch sự và tuân thủ quy tắc chứ nhỉ.
그렇게 되면, 행사지 주변 상가에 가려는 행인들이 가기 힘들겠어요. 축제에 참가하게
된다면 매너는 필수겠네요.

Tho : Vâng, em sẽ cư xử lịch sự nếu tham gia lễ hội ạ
네, 누나 전 꼭 예의를 갖춰서 행사에 참여할게요.
히엔 : Chúng mình hết giờ rồi. Thọ hôm nay tham gia chương trình cảm thấy thế nào?
벌써 시간이 다되었네요. Thọ씨 오늘 라디오에 참여해본 소감이 어때요?
Thọ :
은진 : Ừ, cuối cùng chúng mình cùng nghe 해변의 여인 của 쿨 và chào tạm biệt nhé.
네, 끝으로 쿨의 해변의 여인 들으면서 인사 나눌게요.
히엔 : 네, 좋은 시간이었길 바라고 청취해 주셔서 감사합니다. 담에 또 뵙겠습니다. 착한 뉴스입니다.
은진 : Cảm ơn các bạn đã lắng nghe chương trình của chúng mình. Hẹn gặp lại các bạn lần sau. Chúng mình là Eunjin, Hiền, Thọ của Tin tức tốt lành.

목록으로
메뉴, 검색 닫기